Eine Sprache, eine Nation....ein Gefühl?
2008-05-24 17:44:22
Hallo Kyopos, hier eine Umfrage für und über euch: Bitte ordnet eure Antworten (falls nicht anders angegeben) auf einer Skala von 1-5 ein. Hierbei gilt: 1 = Stimme voll und ganz zu; 5 = Stimme ganz und gar nicht zu Die Fragen beziehen sich nur auf eure persönlichen Ansichten und nicht auf die tatsächliche Situation in Korea oder Deutschland. Bei allen Fragen handelt es sich um die koreanische Sprache und um koreanische Gesprächspartner, aber jede Gesprächssituation sei in eurer Vorstellung in Deutschland angesiedelt. Und los geht's. I 우리 말에 대한 인상 평가: Zum Ansehen der koreanischen Sprache 1. Die koreanische Sprache ist präzise. 2. Die koreanische Sprache ist vornehm. 3. Die koreanische Sprache an sich ist Ausdruck des Respekts (z.B. bei der Wahl der Sprache im Gespräch unter Kyopos oder zwischen Jugendlichen und Erwachsenen...). 4. Die koreanische Sprache ist einfach zu lernen. 5. Die koreanische Sprache ist logisch aufgebaut. 6. Die koreanische Sprache ist in allen wissenschaftlichen Disziplinen eine problemlos anwendbare/übertragbare Sprache (entsprechend der an koreanischen Unis vertretenen Fachrichtungen). 7. Welche Aspekte der koreanischen Sprache sind deiner Meinung nach besonders wertvoll? Bitte ordne die folgende Auswahl und beginne mit dem Wertvollsten: - der rein koreanische Wortschatz (ohne sinokoreanische/한자 oder andere Einflüsse, z.B. "Konglish"...) - die koreanische Etikette (Anreden, Wortwahl, Höflichkeitsformeln...) - das Hochkoreanische als Standard für Public Relations - die verschiedenen Dialekte als Ausdruck des regionalen Gemeinschaftsgefühls - Sonstiges: _______________ II 국어 사용 실태에 대한 인식: Der aktuelle Sprachgebrauch 8.a) Die meisten Koreaner in Korea können die koreanische Sprache gar nicht richtig benutzen (Skala 1-5). b) Koreaner in Korea benutzen die koreanische Sprache oft nur sehr fehlerhaft in den folgenden Kategorien (Bitte Antworten ordnen von gravierendstem Fehlgebrauch zu minimalem Vergehen): - Sprechverhalten (Einstellung, Ausdrucksweise...) - Angemessenheit (jew. Situation entsprechende Wortwahl, Etikette...) - Schriftverhalten (Ausdrucksfähigkeit) - Jargon, Slang - moderne Fremd-/Lehnwörter (z.B. aus dem Englischen) - Grammatik - Aussprache und Ton - populäre Wortneuschöpfungen (z.B. aus dem Internet, aus Comedy-Shows) - Sonstiges: __________________ 9.a) Die meisten Koreaner in Deutschland (Kyopo 1,5-2se) können die koreanische Sprache gar nicht richtig benutzen (Skala 1-5). b) Koreaner in Deutschland benutzen die koreanische Sprache oft nur sehr fehlerhaft in den folgenden Kategorien (Bitte Antworten ordnen von gravierendstem Fehlgebrauch zu minimalem Vergehen): - Sprechverhalten (Einstellung, Ausdrucksweise...) - Angemessenheit (jew. Situation entsprechende Wortwahl, Etikette...) - Schriftverhalten (Ausdrucksfähigkeit) - Jargon, Slang - moderne Fremd-/Lehnwörter (z.B. aus dem Englischen) - Grammatik - Aussprache und Ton - populäre Wortneuschöpfungen (z.B. aus dem Internet, aus Comedy-Shows) - Sonstiges: __________________ III. 주위 사람들의 언어 행동에 대한 인식: Sprachverhalten im Umfeld 10. Die Tendenz im koreanischen Sprachgebrauch geht immer weiter weg von respektvoller Rede (높임말). (Skala 1-5) 11. Es gibt immer mehr unbekannte Modewörter und populäre Ausdrücke im Koreanischen, die nicht jedem geläufig sind. 12. Es gibt immer mehr Menschen, die im Gespräch Slang verwenden. 13. Das tatsächliche Sprachverhalten von Männern und Frauen im Koreanischen gleicht sich immer mehr. 14. Frauen haben eine rauhere Ausdrucks- und Redeweise im Koreanischen angenommen. IV. 자신의 평소 언어 행동에 대한 인식: Das eigene Sprachverhalten 15. Ich habe keine Probleme, bei einem ersten Gespräch mit einem koreanischen Gesprächspartner die geeigneten Worte zu finden/den angemessenen Ton zu treffen (존댓말, 존칭 etc.). 16. Ich erzähle gerne Witze auf koreanisch und bringe koreanische Gesprächspartner zum Lachen. 17. Von mir selbst spreche ich im Koreanischen stets bescheiden. 18. Wenn mein koreanischer Gesprächspartner in einer bestimmten Angelegenheit falsch liegt, kläre ich ihn unbedingt sofort auf. 19. Ich entschuldige mich stets zuerst bei koreanischen Gesprächspartnern, selbst wenn ich nicht selbst schuld bin. 20. Ich lasse meinen koreanischen Gesprächspartner stets ausreden und höre bis zum Ende zu, bevor ich anfange zu sprechen. V. 우리 사회의 경어 사용에 대한 일반 인식: Die sprachliche Respektbezeugung in der koreanischen Gesellschaft 21. Da Korea im ostasiatischen Raum bis heute als Spitzenreiter der sprachlichen Höflichkeitsnormen/Honorativa gilt, müssen diese weiterhin unbedingt beibehalten und gepflegt werden. 22. Die koreanischen Höflichkeitsnormen verbreitern die Schlucht zwischen "oberen" und "unteren" Gesellschaftsschichten und sollten deshalb abgeschafft werden. 23. Die koreanischen Höflichkeitsnormen sind zu kompliziert und müssen stark vereinfacht werden. 24. Im Koreanischen soll jeder (ob alt, jung, männlich, weiblich, hohe Position oder nicht) jedem gegenüber Respekt bezeugen. 25. Es ist besser, wenn die Frau sich im Koreanischen weiterhin strenger an die Höflichkeitsnormen hält. 26. Die koreanischen Höflichkeitsnormen erleichtern zwischenmenschliche Beziehungen. 27. Die Beachtung der koreanischen Höflichkeitsnormen zeugen von Respekt dem Gesprächspartner gegenüber. 28. Die koreanischen Höflichkeitsnormen sind in der aktuellen koreanischen Gesellschaft nicht mehr angemessen und sollten deshalb abgeschafft werden. 29. Die koreanischen Höflichkeitsnormen sind im Zuge der Globalisierung überflüssig geworden und sollten deshalb abgeschafft werden. VI 가정에서의 경어 사용에 대한 인식: Respektbezeugung innerhalb der Familie 30. Im Gespräch mit dem Vater sollten die Höflichkeitsnormen (존댓말) stets eingehalten werden. 31. Im Gespräch mit der Mutters sollten die Höflichkeitsnormen stets eingehalten werden. 32. Im Gespräch mit den Kindern sollten die Eltern selbst koreanische Höflichkeitsformeln (높임말) verwenden. 33. Der jüngere Bruder sollte dem älteren Bruder gegenüber stets die höfliche Anrede (형) verwenden. 34. Der jüngere Bruder sollte stets seiner älteren Schwester gegenüber die höfliche Anrede (누나) verwenden. 35. Die jüngere Schwester sollte ihre ältere Schwester stets 언니 rufen. 36. Die jüngere Schwester sollte ihren älteren Bruder stets 오빠 rufen. 37. Der Ehemann sollte seiner Frau gegenüber im Koreanischen stets die Höflichkeitsnormen (높임말, 존칭) einhalten. 38. Die Ehefrau sollte ihrem Mann gegenüber im Koreanischen stets die Höflichkeitsnormen einhalten. VII. 직장에서 경어사용에 대한 인식: Höflichkeitsnormen am Arbeitsplatz 39. Während der Arbeit in einer koreanischen Firma sollten dem koreanischen Vorgesetzten, der zugleich ein enger Freund ist, gegenüber im Koreanischen stets die Höflichkeitsregeln (존댓말) befolgt werden. 40. Auch während der Mittagspause sollten dem Vorgesetzten (enger Freund) gegenüber im Koreanischen stets die Höflichkeitsregeln befolgt werden. 41. Beim zufälligen Zusammentreffen außerhalb des Arbeitsplatzes sollten dem Vorgesetzten (enger Freund) gegenüber im Koreanischen stets die Höflichkeitsregeln befolgt werden. 42. Im Gespräch mit einem koreanischen Mitarbeiter, der eine niedrigere Position hat, aber älter ist, sollten stets die koreanischen Höflichkeitsregeln befolgt werden. 43. Im Gespräch mit einem koreanischen Mitarbeiter, der eine höhere Position hat, aber jünger ist, sollten stets die strengen Höflichkeitsregeln befolgt werden. VIII. 학교에서의 경어 사용에 대한 인식: Höflichkeitsnormen in der Schule 44. Im privaten Gespräch zwischen Lehrer und Schüler an der koreanischen Wochenendschule (한글학교) sollte der Lehrer stets der koreanischen Höflichkeitsnorm (존댓말) folgen. 45. Im Unterricht sollte der (한글학교) Lehrer den Schülern gegenüber stets der Höflichkeitsnorm folgen. 46. An der deutschen Schule sollte der koreanische Schüler dem befreundeten koreanischen Schüler eines höheren Jahrgangs (선배) gegenüber stets die koreanischen Höflichkeitsnormen einhalten. IX. 욕설-비속어 사용: Schimpfwörter und Slang 47. Ich nutze oft koreanische Schimpfwörter und koreanischen Slang. 48. Ich nutze koreanische Schimpfwörter und Slang am meisten in folgenden Situationen (bitte nach Häufigkeit ordnen): - als Ausdruck mieser Laune - als Ausdruck meiner Sympathie/Solidarität für den Gesprächspartner - aus Spaß - in Gesellschaft viel schimpfender/slangender Menschen - aus Gewohnheit - Sonstiges:____________________ 49. Ich nutze keine koreanischen Schimpfwörter oder Slang aus den folgenden Gründen (bitte mit dem Treffendsten beginnen): - Es erniedrigt mein Selbstwertgefühl. - Es verletzt meinen Gesprächspartner. - Es führt zum Verfall der Sprache. - Es wurde mir beigebracht, es zu unterlassen. - Es gibt in meinem Umfeld niemanden, der viele Schimpfwörter/Slang benutzt. - Sonstiges:____________________ 50.a) Moderne koreanische Dramen und Entertainment-Shows haben einen großen Einfluss auf das Sprachverhalten koreanischer Jugendlicher im In- und Ausland (Korea und Deutschland). b) Moderne Fernsehserien und populäre Entertainment-Shows beeinflussen koreanische Jugendliche/Kyopos auf folgende Weise (jede Antwort auf Skala 1-5): - Sie sind besorgniserregend, da die meisten ihrer Handlungen und Botschaften negativ sind und entsprechend auf die Jugendlichen wirken. - Die verwendete Sprache zeigt keinen Anstand und keinen Respekt und hat verheerende Folgen für die Sprache der Jugend. - Sie drücken die derzeitige Situation in Korea sprachlich treffend, kreativ und humorvoll aus und haben deshalb einen guten Einfluss auf die koreanische Jugend. - Sie verletzen das Selbstwertgefühl der Betroffenen/Darsteller (Gesichtsverlust) wie das Anstandsgefühl der Zuschauer und wirken daher verheerend auf die koreanische Jugend. - Der verwendete Slang und die gelegentlichen Schimpfwörter geben ein sympathisches Bild der Darsteller und regen die koreanische Jugend zum Nachahmen an. X. 통신 언어에 대한 인식: Die Sprache und das Internet 51. Wie groß ist der Einfluss des koreanischen Internets auf deine Sprache? (jede Antwort auf Skala 1-5) - Ich weiß gut über den koreanischen Internet-Slang (Chats, Foren, Blogs etc.) Bescheid und nutze ihn, wenn ich online kommuniziere (Beispiele aus dem Kor.: 안습 아헿헿 ㅊㅋ ㅋㄷ 하이루 귀여브 캬캬 빠2 ㅠㅜ -_-a ^^;;) - Ich weiß zwar über den Internet-Slang Bescheid, nutze ihn jedoch kaum . - Ich weiß nicht genau über die besondere Sprache im Internet Bescheid und verwende sie daher auch nicht. - Ich weiß zwar nichts Genaues über den aktuellen koreanischen Internet-Slang, möchte ihn aber auch gerne verstehen und anwenden (in Chats, Foren, Blogs etc.). - Sonstiges:_________________________ 52. Der Internet-Slang mit allen seinen Wortneuschöpfungen und stetig wechselnden Formationen stellt für die koreanische Sprache eine Bereicherung dar. 53. Die Internet-Sprache hat viel mit der koreanischen Umgangssprache gemein und führt online zu schnellerer Sympathiebekundung zwischen Gesprächspartnern als im wirklichen Leben. 54. Die Emoticons und bzw. Strichdarstellungen (^^, -.- etc.) stellen eine dem Koreanischen entsprungene Ausdrucksweise dar und sind daher wunderbar geeignet zur Untermalung von Empfindungen im Koreanischen. 55. Der Internet-Slang bedient sich unsauberer Grammatik und bis zur Unkenntlichkeit gekürzter Wörter des Koreanischen, so dass sein Gebrauch einen Sprachverfall darstellt und die Jugendlichen schlecht beeinflusst. 56. Mit den schamlos im Internet kursierenden Schimpfwörtern werden Online-Diskussionen hemmungslos bis unter die Gürtellinie getrieben und geben der Netiquette keine Chance. 57. Die rapide entwickelten und verbreiteten Aktivitäten im Internet (vor allem sprachlicher Art) vertiefen die Kluft zwischen Jung und Alt unter Koreanern, weil die jüngeren User die Sprache aus dem Internet in das richtige Leben übertragen und die Älteren so nichts verstehen. Sonstige Bemerkungen zum Einfluss des Internets auf die Sprache:__________________________ XI. 국어 교육: Koreanische Sprache und Erziehung 58. a) Ich habe eine koreanische Wochenendschule (한글학교) besucht (wie lange?) und habe dort Folgendes gelernt (Nicht Zutreffendes weglassen): - grundlegende Rechtschreibung und Grammatik - grundlegende Kommunikation (Lesen, Schreiben, Sprechen, Hörverstehen) - sprachliche Höflichkeitsnormen (경어, 높임말, 존댓말, 존칭) - grundlegendes Sinokoreanisch (한문자) - Koreanisch zu einem bestimmten Fachgebiet (z.B. Linguistik, Technik...) - Wortneuschöpfungen und populäre Ausdrücke der Umgangssprache - Standard-Hochkoreanisch vs. regionale Dialekte - altersspezifisches Koreanisch (Ausdrücke, Redewendungen früherer Generationen...) - Hintergrundwissen zum koreanischen Wortschatz (Ethymologie etc.) - Sonstiges:_____________________ - Das hätte ich gern noch gelernt:_____________________________ b ) Ich habe keine koreanische Wochenendschule besucht und möchte gerne Folgendes zur koreanischen Sprache lernen: ____________________ 59. Wenn ich etwas im Koreanischen nicht verstehe, gehe ich vor wie folgt: - Ich frage meine Eltern oder jemanden, der es wahrscheinlich weiß. - Ich schlage im Wörterbuch nach. - Ich suche im Internet. - Ich kümmer mich nicht weiter. - Sonstiges:_______________________ 60. Zum Schluss ordnet eure eigenen Koreanisch-Kenntnisse bitte in einer der folgenden Sparten ein: - Ich kann sehr einfache, allgemein gehaltene Konversationen führen, wenn mein Gesprächspartner langsam und deutlich spricht und mir durchgehend Hilfestellung gibt. - Ich kann einfache, mir bekannte Routine-Situationen ohne fremde Hilfe meistern und mit meiner unmittelbaren Umgebung über einfache Bedürfnisse kommunizieren. - Ich kann jeden regelmäßig zugeführten Input in seiner Gesamtaussage verstehen, wenn dieser sich im Wesen nicht viel ändert und stets von bekannten Themen handelt. Ich kann mich begrenzt erklären und einfache zusammenhängende Texte zu mir bekannten Themen produzieren. - Ich verstehe Input zu abstrakten und konkreten Themen und spreche fließend genug, um ein Gespräch mit einem koreanischen Muttersprachler ohne größere Probleme aufrechtzuerhalten. Ich kann logisch argumentative Texte zu verschiedenen Themen produzieren. - Ich kann "zwischen den Zeilen" lesen und kommuniziere leicht mit Muttersprachlern über eine Fülle an Themen, ohne lange nach Wörtern zu suchen. Ich fühle mich sicher genug, um mein Koreanisch für soziale, akademische und professionelle Zwecke zu nutzen. - Ich kann jeden Input (gelesen oder gehört) problemlos verstehen und sehr differenziert wiedergeben. Ich drücke mich spontan, fließend und präzise aus und kann auch "zwischen den Zeilen sprechen". FERTIG. Tausend Dank für die Mühe!
.
3 comments | 416 views
|